2006-04-29から1日間の記事一覧

『イービス』

メレアグロスさんのラテン語徒然で、オウィディウス『イービス』の翻訳がはじまっています。オウィディウスの中でこの作品だけ日本語訳されていないのです!http://litterae.blog8.fc2.com/blog-category-30.html 幾千もの書物の中に,ナーソーの書物であっ…

テキストの迷宮…

「本当の問題は(「テキストの冒険」が調べ終わった)そこからですよ☆」というLovejoyさんからの指摘がありました。本当にその通りなのですけど、いつまでたっても抜け出せそうにありません(涙)。困った…。 いつになったらテキストの冒険が終わるのでしょ…

アヴェロエス『霊魂論中注解』

Multiple Averroes (Paris, 1978), 366 には、パリ手稿は Mose Tibbon のヘブライ語訳からの重訳であると説明があります。一方、Ivry の1999年の論文では、小注解はユダヤとキリスト教徒に知られていたが、中注解はユダヤ世界だけに、大注解はスコラ学の世界…

『霊魂論中注解』みむらさんより

みむらさんからさっそくお返事もらいました。どうもありがとうございます。激しく感謝です。 以下長くなりますけど、僕が要約して不正確になってしまうのが怖いので、メールの関係する箇所を引用したいと思います。___IvryのMiddle Commentary on Aristot…