2006-04-01から1ヶ月間の記事一覧
整理のために。。。Avicenna and the Aristotelian Tradition: Intoduction to Reading Avicenna's Philosophical Works (Islamic Philosophy and Theology : Texts and Studies, Vol 4) Averroes and the Aristotelian Tradition: Sources, Constitution an…
とはいえそれだけでは意味がないにせよ、やり始めてしまった以上はあと少しつめないと・・・。 latino: ”Averroys Compendium necessarium ex lib. Aristotelis... De anima... conversum ex arabico in latinum ab acuratissimo interprete Abrahamo de Bal…
僕が今行っているような作業は、それだけでは「役に立たず」、「飛んだり跳ねたりはしても、結局「迷宮」入り」という結果に終わりがちになってしまうというLovejoyさんからの厳しい指摘がありました。本当にその通りです…。反省します。そしてご指摘ありが…
日本という国 (よりみちパン!セ)作者: 小熊英二出版社/メーカー: 理論社発売日: 2006/04メディア: 単行本購入: 13人 クリック: 441回この商品を含むブログ (160件) を見る 小熊英二の新刊が出ています。今回は非常に薄い。いや180ページあるので、非常に薄い…
メレアグロスさんのラテン語徒然で、オウィディウス『イービス』の翻訳がはじまっています。オウィディウスの中でこの作品だけ日本語訳されていないのです!http://litterae.blog8.fc2.com/blog-category-30.html 幾千もの書物の中に,ナーソーの書物であっ…
「本当の問題は(「テキストの冒険」が調べ終わった)そこからですよ☆」というLovejoyさんからの指摘がありました。本当にその通りなのですけど、いつまでたっても抜け出せそうにありません(涙)。困った…。 いつになったらテキストの冒険が終わるのでしょ…
Multiple Averroes (Paris, 1978), 366 には、パリ手稿は Mose Tibbon のヘブライ語訳からの重訳であると説明があります。一方、Ivry の1999年の論文では、小注解はユダヤとキリスト教徒に知られていたが、中注解はユダヤ世界だけに、大注解はスコラ学の世界…
みむらさんからさっそくお返事もらいました。どうもありがとうございます。激しく感謝です。 以下長くなりますけど、僕が要約して不正確になってしまうのが怖いので、メールの関係する箇所を引用したいと思います。___IvryのMiddle Commentary on Aristot…
主としてprokoptonさんにお知らせです。フィロポノス『霊魂論注解』の英語訳ですが、最新刊が出るようです(教文館のカタログにものっていました)。 詳しくは http://www.kcl.ac.uk/kis/schools/hums/philosophy/aca/Vols-Chron.pdf を見てください(PDF)。…
以前の日記に次のように書きました。 http://spot.colorado.edu/~pasnau/research/danotes.htmlに『霊魂論』へのアヴェロエスの中注解(のラテン語訳)が、写本でひとつ残っているとあります。アクィナスの『霊魂論注解』の英語訳を作っている研究者が書いて…
Mさんおすすめの『のだめカンタービレ』、2巻と3巻を買ってきました。
http://d.hatena.ne.jp/nuhsnuh/ id:nuhsnuhさんのブログです。専門は分析哲学、特にフレーゲということになるのでしょうか(違っていたらごめんなさい)。とにかく高密度な内容を毎日書かれています。昨日の夜はずっと読んでいました(で寝不足)。 フレー…
Plato Complete Works (CD-ROM)作者: Plato出版社/メーカー: Bnpublishing.Com発売日: 2005/09/30メディア: CD-ROM クリック: 22回この商品を含むブログ (1件) を見る プラトン全集がCD-ROMになっていました。安いです…。電子版の利点は検索がしやすい点です…
サルシェルのアルフレドゥスについて、Lovejoyさんが応答してくださっています(というか僕はなにやらむにゃむにゃとつぶやいていただけですけど)。勉強になります。http://d.hatena.ne.jp/love-joy/20060426「13世紀の霊魂論は,霊魂論と名のつくものだけ…
後ろ髪を引かれる思いですけど、今日の夜はアリストテレス『形而上学』の予習に当てたいと思います。→読んでいるのは、9巻4章なのですけど、うう、わかりません。しかも事前に配られているレジュメが、出隆の訳と根本的に違う解釈をしていて、さらに混乱に拍…
http://www.msrc.org.uk/index.htmlMichael Scot Research Trustと題されています。文献目録が非常に充実しています。 Lovejoyさんによると (Thondikeも言及していますが)Newman&Principe本で言及されていたので,改めて自覚したのですが,ScotにはArs al…
ギリシア人注釈家→イブン・シーナー以前の伝承→イブン・シーナーと話が展開していきました。来週はイブン・シーナーをシリア語に訳したバルヘブラエウスの話になるそうです。ヘブライ語の話まで登場してもはやついていけない(涙) >prokoptonさん 僕がうわ…
もうそちらでも報せを受け取ったかもしれませんが、Syntagma の自然学部の第4書の仏訳が Brepols から出るそうです。 >Hさんどうも情報感謝ですhttp://www.brepols.net/catalogue/index.jsp?mpk=20295&art=791212S. TaussigPierre Gassendi, Du principe ef…
「「ラテン・アヴィセンナ主義」の誕生」という題された章が、434ページからあります。 しかし何が書いてあるのかさっぱり…。翻訳のせいというより(翻訳からげもとのフランス語の構造は十分推測できます)、これはもう著者自身の書き方の問題だとおもうので…
シリア語ができる先輩のレジュメをもらってきました。 「『知恵のクリームの書』より、自然学の第8である、魂についての書」と題されています。 出典は Ms. Florence, Laurentianus syr.83 115a1,l.24-133a2,.14 だそうです。写本ですよ、写本…。 内容の目次…
ミカエル・スコトゥスについてはhttp://www.bautz.de/bbkl/m/michael_sco.shtmlに詳しい文献表があります。85年までの文献についてはほとんど網羅的といってもいいものに見えます。グーグルで検索すると一番上に出てくるので誰だって到達すると思いますけど…
Aristoteles LatinusのCodicesの巻で、ヤコブの『霊魂論』訳について次のような記述がありました。 この〔ヤコブの〕翻訳は11世紀の半ばより少し後にはすでに完成していたのかもしれない。というのも、この『霊魂論』訳が含まれている一番古い写本であるAust…
いつもながらコメントありがとうございます。昨日は大学図書館に行ったものの、図書館がすでに閉まっていて、見たかった本がことごとく見られず、帰ってきてからはぐーぐー寝てしまいました。でも今日は(比較的)早起きです。 Albertusには幾つかの霊魂論・…
ヤーコポ・ザバレッラ(1533-89)について調べています。 ザバレッラに関して日本語ではチャールズ・B・シュミット, ブライアン・P・コーペンヘイヴァー 『ルネサンス哲学』 榎本武文訳 (平凡社, 2003), 116-121.で読むことができます。ただし論理学に関する…
>id:narrensteinさん レイノルズの『古典の継承者』を返却していただいたとのこと。感謝!ちなみに僕はprokoptonさんではありませんよー(オソレオオスギル)。
イタリア語の予習をやっている間にもいろいろ貴重なコメントを残していただいたようで感謝です。みなさんぼくみたいに暇ではないというのに…。 恥ずかしがらず&変なプライドを持たずに誰にでも平気で質問するというのも大事なスキルだと思うので、ぜひ遠慮…
いろいろ大騒ぎしていますが、多分水曜日までにできることといえば、 ヴェネツィアのヤコブ ミカエル・スコトゥス メルベケのギョム の3人の翻訳者について基本的な情報を調べて、校訂や翻訳の情報で脚色するくらいですかねぇ。。。 誰がヤコブ訳を使い、誰…
わわわわ。寝て起きたらみんな解決していました。prokoptonさん、respondeoさん、Lovejoyさん、本当にありがとうございます。非常に有益なコメントばかりなので、こちらの方でまとめてしまいます。>シンプリキオスの『霊魂論注解』が中世に訳されたというマ…
「CD-ROM版だって出ているんだから、もうこのプロジェクトは完結しているんだろう」と勝手に思い込んでいた、Aristoteles Latinusなんですが、ぜんぜん終わっていないのですね。http://www.hiw.kuleuven.be/dwmc/al/editions/inprogress.htmにあるやつはまだ…
1. ジョン・マレンボン『後期中世の哲学 1150-1350』加藤雅人訳 (勁草書房, 1989), 59-60に メルベケのギョムは新プラトン派の人々のアリストテレス註解の多くを翻訳した。そのうち、最も影響力の強かったのは、シンプリキオスの『デ・アニマ註解』の翻訳で…